俚語解說
a b c d e f g h i j k l m n o p r s t u w y
喻指:精疲力盡;沒精打彩。
【例句】:
I feel all washed out. I shall stop working.
我覺得累極了,要休息一下。
喻指:(女人)當家;長大權。
【例句】:
It is said that his wife wears the pants.
聽說他妻子當家掌權。
喻指:掃興的人;潑冷水的人。
【例句】:
Don't ask Jack to the party. He's such a web blanket, always talking about rising prices and unemployment.
不要叫
Jack來參加聚會,他很掃興,老是要講物價上漲和失業的事。源自伊索寓言。喻指:口蜜腹箭,不能信賴的人。
Be careful of him, he is a wolf in sheep's clothing.
對他要小心一點,他是不能信賴的。