俚語解說

a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   r   s   t   u   w   y  

  1. generation gap     代溝

    指年輕一代與長輩之間,存在著對社會價值觀念、生活態度的不同看法,因而引起互不諒解,甚至激烈衝突。

    【例句】:

    The generation gaps between old and young are often caused by the difference in social values.

    年輕人與老一輩的人之間的代溝,常常是由於對社會價值觀不同而引起的。

  2. get even with     扯平

    美語指「與扯平」;不虧欠。引申有「向報復」之意。

    【例句】:

    She will get even with him some day.

    有朝一日她會向他報復。

  3. get in one's hair     鑽進某人的頭髮

    喻指:惹惱某人。

    【例句】:

    My little brother gets in my hair when I am talking on the phone by running and shouting.

    我正在講電話時,我弟弟在一旁又跑又叫,把我惹火了。

  4. get it     得到它

    口語喻指:受責,受罰;了解,懂得。

    This is just between you and me, get it?

    這事不能讓第三者知道,懂嗎?

  5. get out of hand     離手

    喻指:失去控制。

    The crowd began to get out of hand so the police came.

    群眾開始失控,所以警察就來了。

  6. get out of the way     離開路上

    喻指:讓路,閃開;將除去。

    Please get out of the way. The truck is coming.

    請閃開,大卡車來了。

  7. get up on the wrong side of the bed     起床起錯邊

    此語喻指:醒來時心情不好,整天心煩意亂。

    【例句】:

    He is so grouchy I think he got up on the wrong side of the bed.

    他很不悅,我想他是心情不佳。

  8. give an eye to     用一隻眼看

    喻指:照顧;注意;關注。

    【例句】:

    Give an eye to my purse while I'm going to the restroom, won't you?

    我上洗手間時,請幫我看著錢包好嗎?

  9. give and take     給與拿

    喻指:互相遷就;互相讓步、妥協。

    【例句】:

    After much give and take the union reached an agreement.

    經過互相讓步,工會終於達成協議。

  10. go Dutch     照荷蘭的方式

喻指:各自付帳。

Nowadays boys and girls always go Dutch on dates.

現今男女約會都是各自付帳了。

回主頁