俚語解說
a b c d e f g h i j k l m n o p r s t u w y
喻指:早起的人;早到的人
【例句】:
The early bird catches the worm.
早起的鳥兒有蟲吃;即捷足先登。
喻指:吃得很少
【例句】:
She is worried about her daughter; she eats like a bird and is very thin.
她很擔心她的女兒,長得又瘦,吃得又少。
喻指:吃得很多,狼吞虎嚥。
【例句】:
Those workers ate like horses in the restaurant.
那些工人在餐廳裡大吃一頓。
自認失言,坦誠所言有誤。
【例句】:
I think I have to eat my words.
我想我必須承認說錯了話。
喻指:把某人吃窮。
【例句】:
My two boys have an appetite; they eat me out of house and home.
我的兩個兒子胃口很好,快把我吃窮了。
喻指:人急造反;狗急跳牆。
【例句】:
Even a worm will turn, you had better give him a way out.
如被逼急了,最溫順的也會反抗,你最好給他出路。
喻指:每個人都有得意的時候;時來運轉。
【例句】:
You will be able to go to college like your brother after you graduate from KLSH. Every dog has his day.
你從基中畢業後,也可以像你哥哥一樣去唸大學。人人都有出頭時。
喻指:以其人之道還治其人之身。
【例句】:
He swore to revenge himself on his enemy and took eye for eye.
他發誓要向敵人報仇,並且以眼還眼。