俚語解說

a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   r   s   t   u   w   y  

  1. a hard nut to crack    剖開硬的堅果
  2. nut是指堅果,要把一個硬的堅果剖開,此語喻指:難題;難解之事;不易親近或了解的人;不易說服的人。

    【例句】

    My boss is a hard nut to crack.

    我的老闆是個很難對付的人。

  3. all at sea    置身大海
  4. 比喻:茫然不知。

    【例句】

    Why don't you explain what you mean? You can see the class is completely all at sea.

    你何不說清楚一點?你看全班都茫然不解。

  5. all ears    都是耳朵
  6. 比喻:專心傾聽。

    【例句】

    When I mentioned my new boyfriend, she was all ears.

    當我提到我的新男友,她就很注意地聽。

  7. all eyes    都是眼睛
  8. 比喻:集中精力,全神貫注地看。

    【例句】

    This painting is very beautiful. I'm all eyes at it.

    這幅畫美極了,我看得目不轉睛。

  9. all thumbs    都是拇指
  10. thumb 拇指,通常在五個手指中被看作最笨拙。此語喻指:笨手笨腳的;一竅不通的。

    【例句】

    When it comes to dancing, I'm all thumbs.

    談到跳舞,我真是一竅不通。

  11. all wet    全濕了
  12. 此語喻指:錯誤的;大錯而特錯。

    【例句】

    If you think I like Mary, you're all wet.

    如果你認為我喜歡Mary的話,那你就大錯特錯了。

  13. an arm and a leg 一隻手臂和一條腿
  14. 如果須要為某事付出一隻手臂和一條腿,這個代價不能不說是非常昂貴的。此語喻指:須付極高的代價。

    【例句】

    To buy an apartment these days in Taipei, you have to pay an arm and a leg.

    目前想在台北買間公寓,必須付出極高的代價。

  15. all there 全在那裡
  16. 比喻:神智清醒的;頭腦清楚的。

    【例句】

    The eighty-year-old woman is all there.

    這位八十歲老嫗,頭腦還很清楚。

  17. at one's doorstep 在某人之家門
  18. 比喻:在附近;靠近。

    【例句】

    Alice can get to work in only a few minutes because the MRT station is at her doorstep.

    Alice上班只需幾分鐘,因為捷運站就在附近。

    MRTMass Rapid Transit 大眾捷運系統(簡稱捷運)

  19. at sixes and sevens 六和七

比喻:亂七八糟;不協調。

【例句】

When we entered the classroom, everything is at sixes and sevens.

當我們進入教室時,一切都是亂七八糟的。

回主頁