洛杉矶翻译微信二维码洛杉矶翻译种先生

种,作为姓氏,发音为Chóng。微信号:16264878909  微信扫一扫/二维码(右侧)

洛杉矶翻译SAMUEL CHONG (洛杉矶翻译 种先生)

工作经历 (于2016年5月最后一次更新)

一休算盘翻译公司
2007年7月- 至今
-- 共同创立了一休算盘翻译公司,提供在洛杉矶、纽约、芝加哥等主要城市的中文、英文、日文、西班牙文的笔译及口译服务。
-- 卵子捐献者与代孕母合约专职翻译
-- 洛杉矶整形美容专业翻译

一家国内基金管理公司
2016年9月
为此基金管理公司提供了翻译服务,拜访公司包括总部位于巴尔的摩的普信(T. Rowe Price), 总部位于费城的Delaware Macquarie 基金管理公司,以及总部位于纽约的黑岩公司(Blackrock) 和TIAA-CREF。访问话题包括基金管理、权益投资、固定收益投资、公司治理、基金管理架构、养老金的发展与趋势、基金IT内部投资、基金经理的薪酬分配等等。

一家国内影视公司
2016年5月
为此家国内影视公司洛杉矶一行提供了翻译服务,拜访公司包括Trailer Park, Keshet, the Chernin Group, BCG Digital Ventures, 米高梅(MGM), 威廉·莫里斯经纪公司(WME), 8i, Daqri, Zeroth, Hitcents, Reload Studios, 联合人才经纪公司(UTA), 南加大创新技术研究所(USC Institute of Creative Technologies), 索尼影视(Sony USA), etc.

中国电影股份有限公司
2014年11月
为中影股份有限公司董事长喇培康的洛杉矶访问提供了翻译服务,其中包括梦工厂动画公司、派拉蒙电影、杜比等等。

纽约金融投资培训翻译
2014年10月
为纽约的金融机构、投资银行、基金公司提供了专业的中英文翻译服务,其中包括高盛、摩根斯坦利、美林、汇丰银行、花旗银行等等

中国企业家俱乐部一行与维珍集团董事长理查德·布兰森爵士
2014年8月,内克岛,理查德·布兰森爵士的私人岛屿
-- 为中国企业家俱乐部一行及理查德·布兰森爵士提供了三日的同声传译服务

埃森哲Jay Chou and Samuel Chong
2014年4月7日,迈阿密
-- 为埃森哲与其中国客户提供了同声传译及交替传译服务

周杰伦梦工厂动画公司之行
2014年1月21日
-- 为周杰伦一行提供了口译服务

索尼影视娱乐公司
2014年1月9日,美国洛杉矶总部
-- 为中国媒体一行以及索尼影视娱乐公司的首席技术官提供了有关4K技术的口译服务

美高梅国际酒店集团总部
2013年6月,拉斯维加斯
-- 在与美高梅国际酒店集团的商业洽谈中协助了中方与美方之间的沟通,并提供了口译服务
-- 会议参与人包括美高梅国际酒店集团总裁、副总裁等

巴拿马内政部部长、巴拿马总统内阁
-- 随同一家中国房地产公司参与了与巴拿马政府官员的会谈,并提供了中文/英文及中文/西班牙文的翻译。

多米尼加共和国总统与中国建设集团一行
2012年11月2日
-- 协助了中国建设集团一行与多米尼加共和国总统丹尼罗·梅迪那以及Cisneros集团有关新建项目的翻译。

迈克尔·贝 与中国某家广告公司
2013年3月
-- 协助了《变形金刚》导演迈克尔·贝与中国某家广告公司之间的洽谈

中国投资有限责任公司
2012年2月
-- 为中国投资有限责任公司及其下属公司中国投资发展有限责任公司来访洛杉矶时提供了翻译服务。

梦工厂动画公司/华人文化产业投资基金/上海文广新闻传媒集团/上海联和投资有限公司
2012年2月
-- 参与了习近平副主席来访洛杉矶时与梦工厂动画公司签约仪式的新闻发布稿件翻译。

梦工厂动画公司/中国文化部
2011年9月
-- 为中国文化部部长蔡武先生一行到访梦工厂动画公司提供了口译服务。

罗宾森直升机公司
2011年10月
-- 提供了有关直升机安全飞行培训课程的口译。

中美电影高峰论坛
2010年9月
-- 为中美电影高峰论坛提供了同声传译服务。

英属维京群岛东加勒比最高法院
2009年7月和10月
口译员
-- Sino-Union (Caribbean) Holding Limited对香格里拉国际发展有限公司、Mossack Fonseca & Co (BVI) Limited、Rich Victory Investment Limited和多米尼加共和国政府一案中的中文口译员。
--律师(出庭律师)、某国前驻华大使等人的中文口译员。

加州洛杉矶县最高法院
2009年2月-至今
经认证的法庭中文口译员
-- Alhambra洛杉矶最高法院刑事、交通和民事(包括小额诉讼)法庭口译员。

美国联邦法院
2009年2月-至今
洛杉矶法庭中文口译员
--洛杉矶美国地区法院刑事法庭口译员。

加州大学洛杉矶分校(Extension Program)
2008年4月 – 2010年1月
教师
授课课程:同声传译(II)、视译、翻译艺术
-- 加州法庭口译资格认证考试培训口笔译课程。

洛杉矶翻译学院
2004年8月-至今
教师、中文口笔译
--教授加州法庭口译资格认证考试培训口译课程,包括交替传译、同声传译和视译。
--法律、娱乐、商务、运动等不同领域的中英文口译和笔译。

洛杉矶中华学习中心
2002年8月-至今
校长
-- 亲自为个人或企业教授初中高级中文课程。
-- 开办、管理和扩大非营利组织洛杉矶中华学习中心,旨在通过中文课程和其他服务促进中美之间的文化交流。
-- 向律师事务所和娱乐公司提供有关中国文化的咨询服务。

美国加州洛杉矶移民法庭
法庭中文口译员
-- 担任移民案件的口译员。

美国加州Harry J. Liu 律师事务所
2002年6月-2003年8月
律师助理
-- 为编写文件研究和分析法令、已记录司法判决书、法律条文和法规等法律资源。
-- 草拟法律文件,如辩护状、诉状、公司章程草案和修正案、股票凭证、买卖协议、合同、传票和起诉书。
-- 调查事实和判例法,确定诉因并据此准备诉案材料。
-- 向法庭书记员递交诉状。
-- 向被告送达传票和起诉书。
-- 帮助指引和协调律师事务所员工活动。

日本兴业银行北京分行
2001年10月-2002年2月
风险分析师,营业部
-- 评估石化、制造、零售、高科技、公共基础设施和金融机构等各行业客户的战略、运营和金融风险。
-- 计划和进行访问、发展潜在客户和进行商务调查,包括访问关键客户人员、记录工作流程以及通过分析财务数据和使用蒙特卡罗模拟进行风险分析。
-- 通过与法律顾问、银行管理层和客户商谈,审查商业和银团贷款项目合同。
-- 客户包括:英国石油公司、索尼、发那科(Fanuc)(北京)、中国石化、 LG化学公司、NTT Data和PEC Leasing。

Orient Trend 投资咨询有限公司
2001年8月-2001年10月
市场研究部分析师
-- 利用基础分析和技术分析,为上海和深圳证券交易所上市公司的客户分析和提出买进/持有/抛售建议。
-- 与地方金融机构合作,建立“ Thai Stock Investments for Chinese Investors”项目。
-- 被中国中央电视台《财经回顾》节目每周采访有关国内市场评论和中国股票市场改革的问题,并担任每周国际市场大略分析和新动向的撰稿人。

口笔译工作和活动

在洛杉矶与娱乐相关的口笔译经历

曾为新闻集团董事长默多克(Rupert Murdoch)与凤凰卫视的会谈同声传译
福克斯工作室
-- 新闻集团(News Corporation )的默多克(Rupert Murdoch)和凤凰卫视总裁刘长乐的会谈同声传译

《功夫熊猫》
2008年8月
DVD后期制作
-- 为《功夫熊猫》DVD后期制作翻译关于中国十二宫图的内容并充当顾问

《木乃伊3:龙帝之墓》
2008年3月
剧本翻译
- 将剧本从英语翻译成古汉语并审校

《北京等待》
2008年12月
洛杉矶首映
-- 为导演兼制片人张伦口译

《阿尔卑斯-自然的巨人》- IMAX - MacGillivray Freeman Films
2007年10月
中文配音顾问
-- 担任该冒险巨人银幕电影的中文配音顾问
-- 在咨询过程中,提供口笔译服务

《罪案终结》(The Closer)
2007年7月
男演员/中文顾问
-- 担任TNT电视《罪案终结》其中一季的联合主演
-- 担任一位编剧的中国文化顾问、训练男女演员的普通话和协助表演

Herzog Cowen Entertainment和周润发
2006年11月
采访口译员
-- 为周润发先生普通话采访提供口译

迪斯尼影视制作公司
2006年9月
中文对话培训员
-- 培训“The Big Day”男演员说中文台词

Westside Casting Studios
2004年2月
电视广告口译和顾问
-- 培训面向中国消费者的Fidelity电视促销广告中的演员并为其口译
-- 担任广告内容和语言中有关中国文化问题的顾问

成龙
-- 提供成龙普通话采访(为Quincy Jones)中文字幕的英文翻译

同声传译经历(于2010年7月最后一次更新)

美国博物馆协会年会和博物馆博览会
2010年5月
同声传译员

Amy Tan在AAM的演讲
2010年5月
同声传译员
为作家Amy Tan提供同声传译服务

韩国 “Wonder Girls”全球互联网首演
2010年5月
中文同声传译员

Sunkist公关活动
2010年2月
同声传译员
-- 为Sunkist公关活动的中国记者同声传译

SEIU会议
2009年11月
同声传译员
- 在服务业员工国际联合会(SEIU)洛杉矶会议上同声传译

梅肯全球会议
2009年4月
同声传译员
- 为此次年会的一些中国顾客同声传译

在洛杉矶和其他地方的商务口笔译经历 (如需详细的法律口笔译清单或参考,请与我联系。)

- 为BabyFirst Inc提供中文口译(2008年12月)
- 为上海杨浦区的中国代表团提供中文口译(2008年10月)
- 为Chevron提供中文口笔译(2008年5月)

以下所列是在2007年及以前的经历

洛杉矶联邦储备银行
2006年9月
中文口译员
-- 为中国人民银行一群高管提供口译
-- 在其参观洛杉矶联邦储备银行时提供口译

洛杉矶移民法庭
2005年10月至2007年
中文笔译员和中文同声传译
-- 为洛杉矶移民法庭提供中文口笔译
-- 为法庭被告提供中文同声传译

Farmers保险集团
2004年5月至2007年
中文口译员
-- 为洛杉矶县医院、南加州大学医院、Garfield医疗中心、其他私人诊所和物理治疗学家以汉语为母语的患者的个案护理管理员提供口译
--为母语为汉语的患者翻译医嘱、医疗文书和劳工保险单

加州洛杉矶食品和药物管理专家
2005年6月
中文口译员
-- 在FDA专家向中国制药管理人员做演讲时担任口译
-- 将有关FDA通用名药条例的材料从英文翻译成中文

加州洛杉矶南加州大学马歇尔商学院
2005年5月
-- 担任高级工商管理硕士广告课程的口译
-- 提供课程资料的英译中服务

在洛杉矶的法律口笔译经历
• 10多年的丰富经验
知识产权和复杂诉讼的语言专业知识

资格:

* 经加州司法委员会认证的加州法庭口译员
* 联邦法庭批准的口译员
* 专业会议口译员
* UCLA 法律口笔译项目的教师

满意的客户:普衡律师事务所(Paul Hastings);大卫律师事务所(Latham & Watkins);Quinn Emanuel;贝克•麦坚时律师事务所(Baker & McKenzie)、洛杉矶加州大学知识产权办公室等

其他工作和业余活动

《商务周刊》(Business Watch Magazine)
2001年9月-至今
专栏作家
-- 为投资趋势和新兴市场每月专栏拟稿
-- 通过与项目联合组织合作,将杂志合作关系扩展到美国和欧洲。读者人数增加35%
-- 采访著名的国际投资人,包括量子基金的共同创始人Jim Rogers和邱永汉

教育

西班牙马德里卡洛斯三世大学(Universidad Carlos III de Madrid)
2000年10月-2001年8月
硕士,财务分析
课程
组织经济学;财务分析;金融经济学;统计计量学;企业财务;经济计量与时间序列分析;金融机构;固定收益证券及衍生品;国际会计金融;金融市场及银行业;保险市场;风险管理
论文:
“The Japanese Banking Crisis and Its Policy Responses”

英国伦敦经济政治学院
1999年9月-2000年6月
通识课程,经济史
课程:
经济增长国际化;从1870年至今;拉美与国际经济;金融市场;1870年后英国、德国和美国的投资与经济发展;非洲与世界经济

美国加州大学伯克利分校
1997年8月-1999年6月
经济学文学士

短期课程

美国加州帕萨迪纳城市学院(Pasadena City College)
2002年8月-2003年8月
美国律师协会批准的律师助理计划

中国北京邱永汉日语学习中心
2001年9月-2002年2月
日语课程,初级

西班牙马德里卡洛斯三世大学
2001年1月-2001年3月
证书
“与拉丁美洲人做生意”