Certified Chinese Translator in Vancouver, British Columbia, Canada
Wenhui - Certified Mandarin and Cantonese
Interpreter in Vancouver
Chinese Translator in Vancouver, Canada
Chinese Translation Services in Vancouver, Canada
Chinese Translation for "Vancouver"
Vancouver 2010 Winter Olympics: 15% Discount Chinese Translation Services Provided
Wenhui, a certified Chinese translator and Mandarin and Cantonese Interpreter in Vancouver, British Columbia, Canada
Wenhui is a certified Chinese translator and Mandarin and Cantonese interpreter in Vancouver, Canada. He is currently a certified member of Society of Translators and Interpreters of British Columbia/Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council, Canada, as well as a fellow and chartered linguist (translator and interpreter) of the Chartered Institute of Linguists, UK. Please see below for his resume.
• Ed. D., International Academic Relations, 1993, University of Toronto, Canada
• M. Ed., Educational Administration, 1988, University of Western Ontario, Canada
• M. A., Diploma, Applied Linguistics, 1985, Guangzhou Foreign Languages Institute
• B. A., English, 1982, Guangzhou Foreign Languages Institute, China
• Certified Member (Translation: Chinese to English & English to Chinese; Interpreting: English/Mandarin & English/Cantonese), Society of Translators and Interpreters of British Columbia/Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council, Canada
• Fellow & Chartered Linguist (Translator & Interpreter), Chartered Institute of Linguists, UK
• Contractor, Translation Bureau, Public Works and Government Services Canada
August 2000–present Full-time, Freelance Language Consultant, Canada
Based in Vancouver, I work for clients from across the world. My language consultation includes copy writing, editing, editorial consulting, quality assurance, voice-over for corporate videos, training, translation (between English and Chinese) and interpretation (between English and Mandarin/Cantonese). Major clients include ministries, agencies, crown corporations and boards of the Canadian government, as well as companies in publishing, news, financial, technical, medical and legal fields.
September 1997–July 2000 Full-time, Chief Editor, Communicate Ltd., Hong Kong
In this custom publishing and corporate communication agency, I was in charge of all matters related to Chinese editing and translation, including maintaining a network of professional freelance translators. After moving with my family from Hong Kong to Vancouver, I have remained a consultant for the company, which has since changed its name to Bamboo Business Communications (www.bambooinasia.com).
April – July 1997 Full-time, Public Relations Officer, Airport Authority, Hong Kong
In anticipation of the sovereignty hand-over, which had attracted considerable media interest, and just one year before the opening of the new Hong Kong International Airport, I was hired to assist the work of briefing the media on the latest airport development.
August 1993 – March 1997 Full-time, Radio Producer, BBC World Service, UK
My work covered the whole range of radio production including translation, editing, interview, writing, field research and broadcasting. Based in London, I produced programs for audiences in China, Hong Kong, Taiwan and overseas Chinese communities. These programs included news, current affairs, as well as social, economic, political and cultural features.
January1994 – March 1997 Part-time, Freelance Language Consultant, UK
I advised multinational companies on advertising campaigns, offered translation, interpreting and voice-over services, as well as teaching an MA course in translation at the University of Westminster.
March 1987 – July 1993 Part-time, Freelance Translator/Interpreter
Accredited Interpreter, Ontario Courts and Immigration & Refugee Board of Canada
Accredited Translation Contractor, Translation Bureau, Secretary of State of Canada
In this period of doctoral studies, I provided translation services to government departments, while offering interpreting services in Cantonese/English and Mandarin/English for court trials and refugee hearings, as well as to law firms.
January 1982 – July 1986 Full-time, Lecturer, Guangzhou Foreign Languages Institute, China
I taught English to BA degree students who majored in English language and literature. These included English core courses of reading, writing, listening and speaking, as well as higher skills in translation and interpreting.
September 1977 – March 1978 Full-time, Farm Worker, Pearl River Farm, Guangdong, China
After high school, I took up work in a brick kiln to supply building material for the state farm, until I passed the national entrance examination for university education and was accepted to the Guangzhou Foreign Languages Institute.
Contact Wenhui in Vancouver
(Received instantaneously through Blackberry)
By Phone or Fax: